Перевод "repair kits" на русский

English
Русский
0 / 30
kitsобмундирование выкладка
Произношение repair kits (рипэо китс) :
ɹɪpˈeə kˈɪts

рипэо китс транскрипция – 31 результат перевода

Guess I'll have to buy a new one.
They have repair kits!
What are you doing here, CD?
Придется купить новый.
Есть же наборы для восстановления!
Что ты здесь делаешь, CD?
Скопировать
Guess I'll have to buy a new one.
They have repair kits!
What are you doing here, CD?
Придется купить новый.
Есть же наборы для восстановления!
Что ты здесь делаешь, CD?
Скопировать
Oh, this is useless. We're gonna have to cut it out, Dr. Fischer.
- I'll repair the bladder. - Okay, let's do it. How's his heart holding up?
Occasional runs of V-tach. He can't take much more.
это безполезно нам нужно вырезать их доктор Фишер.
- я восстановл мочевой апузырь - давайде сделаем это как его сердце?
не очень хорошо он не может так больше
Скопировать
That's colon.
could mean the colon is ruptured and there's fecal matter floating around that could infect the aortic repair
What are y'all standing around for?
Это толстая кишка.
И вокруг нее жидкость, а значит, толстая кишка разорвана, и повсюду фикалии, что может вызвать инфекцию при операции по востановлению аорты, Эти осложнения могут стать фатальными.
Что вы все здесь столпились?
Скопировать
Okay, they repaired the hole in the diaphragm, and dr.Hahn is just about to inspect the mediastinum.
Okay, is she gonna repair with sutures or prosthetic graft? - Don't know.
- Don't know?
Они восстановили диафрагму, доктор Хан сейчас осматривает средостение.
Она собирается накладывать швы или использует трансплантант?
- Не знаю.
Скопировать
No leak.
The repair is holding.
You were saying?
Не кровит.
Восстановление успешно.
Так что Вы говорили?
Скопировать
I had a plan in place that, until recently, began to unravel.
I need your son to help me repair it.
Micah wasn't part of our deal.
У меня были планы, которые в последнее время стали меняться.
И Ваш сын нужен, чтобы всё исправить.
Про Майку мы не договаривались.
Скопировать
I'm sorry.I'm--I'm not sure what I'm doing here.
Oh, you're gonna talk her through a coronary artery dissection repair.
She's an expert?
Простите, но я не до конца понимаю, зачем я здесь.
Тебе нужно рассказать ей об операции по восстановлению коронарной артерии.
Она эксперт?
Скопировать
I have aortic and mitral stenosis with tricuspid regurge.
I need a double valve replacement and tricuspid repair.
Are you sure?
У меня стеноз устья аорты и митрального клапана и недостаточность трёхстворчатого клапана.
Мне нужна замена двух клапанов и восстановление трехстворчатого.
Ты уверен?
Скопировать
I'm thinking about going back down there.
There's so much they need--jackets.sleeping bags. maybe a couple of first aid kits.
Basic stuff to survive.you know.
Я думаю вернуться туда еще раз.
Им многое нужно... куртки, спальные мешки... может, пару аптечек...
Элементарные вещи для выживания, ты понимаешь..
Скопировать
Injecting the virus into the tumor.
All right,we're doing this one stage repair to prevent infection.
Ready for the skin graft.
Ввожу вирус в опухоль.
Так, проводим однофазное восстановление, для предотвращения инфекции.
Готовы к пересадке кожи.
Скопировать
This is a jack!
Why'd you put Car Repair as your specialty?
Was it a lie?
Вот это домкрат!
Зачем написала, что умеешь чинить машины?
Наврала?
Скопировать
I will.
So far, we've found two ounces of hash, some bootleg DVDs, and three DOP kits that belong to people who
I'm hoping we find a picture of Collier with a big fat "x" marked through it, all covered in usable prints.
Присмотрю.
На данный момент мы нашли две унции гашиша, несколько пиратских DVD и три сумочки людей, принимающих душ в уборных терминала.
Надеюсь мы найдём фото Коллера с большим жирным "иксом" на ней, покрытое множеством полезных отпечатков.
Скопировать
Warm weather is good for your health.
I fear my health, like this home, is beyond repair
Young Master, it's peacetime again.
Вам полезно тепло.
Мне уже ничем не поможешь, как и этому дому.
Хозяин, война кончилась.
Скопировать
Well, it isn't exactly in perfect working order.
We managed to repair it, but...
We'll do it.
Ну, на самом деле, он сейчас не в самом хорошем состоянии.
Нам удалось отремонтировать его с помощью ТокРа, но
Мы сделаем это.
Скопировать
Controls are offline.
Repair them.
Once more.
Управление вышло из строя.
Восстановите их.
Ещё разок.
Скопировать
I don't care how good Carter thinks she is or how cocky you are.
The device is way too complicated for you to try to repair without us.
You already know that, or you wouldn't be here.
Мне всё равно, насколько Картер считает себя умной или насколько вы уверены в себе.
Это устройство слишком сложно для вас, чтобы пытаться восстановить его без нашей помощи.
И вам это уже известно, иначе вас бы здесь не было.
Скопировать
One of my patrols has discovered your Sentinel.
Even now, warriors of the Tauri endeavour to repair it.
I cannot allow them to succeed.
Один из моих патрулей обнаружил вашего Стража.
Даже сейчас воины Taури пытаются восстановить его.
Я не могу позволить им сделать это.
Скопировать
- No.
The android was damaged beyond repair.
However, the key command was activated within her neural network, amplified and broadcast through subspace throughout the known universe.
- Нет.
Андроид был поврежден так, что его уже невозможно починить.
Тем не менее, ключевая команда была активирована в ее нейронной сети, увеличена и ретранслирована через подпространство на всю известную Вселенную.
Скопировать
So what do you want us to do?
Fly your ship through replicator-dominated space, repair whatever damage may have been done to the time-dilation
Thor, buddy... there's no way.
Так что вы хотите, чтобы мы сделали?
Пролететь на вашем корабле через контролируемое репликаторами пространство, починить, какое бы ни было повреждение нанесено устройству замедления времени, и активировать его до того, как репликаторы смогут вас остановить.
Тор, приятель... это невозможно.
Скопировать
Okay, we have a fuel leak.
We have to put down and repair it.
- Nearest world is Caprica.
Так, утечка топлива.
Нам надо приземлиться и заделать пробоину.
- Ближайшая планета Каприка.
Скопировать
I didn't say that.
All I mean is...someone has to harvest the sap and repair the huts, and tend the warms...
You used to be interesting.
Я этого не говорил.
Я хотел сказать...кто-то же должен собирать сок и ремонтировать хижины, и ухаживать за червяками...
Раньше с тобой было интересно.
Скопировать
We happen to be highly evolved Oligochaete warms, with mind capabilities far beyond the best artificial intelligences.
me explain something to you, I myself can speak 1200 languages, identify over 10,000 galaxies, and repair
"Worms"?
Мы, к твоему сведению, высоко развитые олигохеты, опережающие по способностям самый развитый искусственный интеллект.
Давай поясню - я сам говорю на 1200 языках, могу отличить более 10,000 галактик, и спец по всех отраслях технологий основаных на силиконе.
"Червяки"?
Скопировать
Yeah, but I never said it
I'm not saying the 80-04 is hard to repair
- It just ain't worth it
Да, но я этого не говорил
Я не говорю, что 80-04 тяжело чинить
- Просто оно того не стоит
Скопировать
These guys have big money.
They all have harley dealerships or repair shops--
And methamphetamine labs in their basements.
У них куча денег.
У них магазины Харлеев или ремонтные мастерские.
А в подвалах лаборатории по производству метафметамина.
Скопировать
Where are you locked out of your own life?
your relationship with your mother... has been blocking the door to your happiness, then make that repair
Waiting only gives you more chances to make excuses.
Какая часть жизни для вас закрыта?
Если вы поняли, что отношения с матерью мешают добиться успеха, измените это. Сейчас же!
Промедление только дает вам лишний повод этого не делать
Скопировать
You've got to make a decision.
But your friends may yet be able to repair the damage they have done.
This Goa'uld is not gonna wait for that.
Вы должны принять решение.
Но ваши друзья, возможно, ещё смогут восстановить повреждения, которые они сделали.
Но этот Гоаулд не будет дожидаться этого.
Скопировать
We are grateful for his efforts, Major, and yours.
It is our hope we can repair any mistrust that may have developed between us, so that we can pursue a
Well said.
ћы благодарны за его усили€, майор, и за ваши.
ћы надеемс€, что мы сможем восстановить любое недоверие, которое, возможно, возникло между нами, что позволило бы нам рассчитывать на длительную дружбу между нашими народами ещЄ очень долгое врем€.
'орошо сказано.
Скопировать
Oh, if you're bored, you can listen to cassettes.
But I'll repair that.
- Alex?
Если станет скучно, можно послушать кассеты.
Приемник не работает, но я его починю.
Алекс...
Скопировать
How long have you been plotting this, Oliver?
Since your traitor wife colluded with the king and proved him rotten beyond repair.
You should be grateful I've not made a warrant for her too.
И давно ты это замыслил, Оливер?
После того, как твоя предательница-жена вступила в сговор с королем, доказав, что он неисправим.
Радуйся, что я не составил приговор и на нее.
Скопировать
And here's the 611 on that.
- That's phone repair.
You mean 411.
Точно, как дважды два - пять.
Научись считать. Дважды два - шесть.
Да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов repair kits (рипэо китс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы repair kits для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рипэо китс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение